Rainer Maria Rilkes legendariska outsiderblogg: Malte
Laurids Brigges anteckningar i nyöversättning av Erik Ågren. Rainer Maria Rilke (18751926) är känd som en av det tyska språkets absolut
främsta poeter. Hans svit Duinoelegierna nämns i första andetaget vid varje
uppräkning av 1900-talets viktigaste diktverk. Han är också berömd för sitt
enda stora prosaarbete: denna mycket märkliga roman. Vad Rilke ville skriva var en "fiktiv självbiografi", han ville berätta om
sig själv, hur han innerst inne upplevde livet, utan att behöva hålla sig
till triviala yttre sanningar. Här gäller den djupare sanningen, känslans
värld, den omutbara världen. Här finns både spöken och tidshopp och
skillnaden mellan galen och psykiskt frisk är puts väck. Rilke gjorde sitt
alter ego ganska olik sig själv till det yttre, han diktade ihop en figur:
Malte Laurids Brigge, en ung dansk adelsman uppvuxen på aristokratiska gods
med anemiska morbröder och konstiga kusiner och fullt materialiserade
spöken som värdigt skrider genom salongerna mitt på blanka förmiddan. Rilke var samtida med Kafka men lite äldre, båda växte upp småborgerligt i
Prag och skrev på tyska, Kafka dog 1924 41 år gammal, Rilke dog 1926 51 år
gammal, och det finns mycket som påminner om Kafka i Rilkes prosa, känslan
av hjärtknipande utanförskap, ifrågasättandet av de enklaste
vardagshändelser, men också mycket som skiljer dem åt, Kafka driver alltid
resonemang systematiskt framåt och beskriver allt med fotografisk skärpa,
Rilke arbetar snarare bakåt, med motbevis, det blir undanglidande men får
totaleffekt, läsaren måste ge sig på nåd och onåd, författaren/ domptören
tar över hela verklighetskontakten. Rilkes far hade varit officer och blev sedan tjänsteman vid järnvägen, hans
mor som kom från överklassen gifte ner sig när hon gifte sig med Rilkes
far, hon var van vid lyx men fick hålla till godo med små villkor i en
liten hyreslägenhet. Äktenskapet blev olyckligt och när Rilke började
skolan separerade föräldrarna. Rilke skickades till internatskola men blev
aldrig officer som det var tänkt och skrev senare en novell om pennalismen
på skolan. Istället började han läsa vid universitetet, först juridik,
sedan humaniora. Han startade en poesitidskrift. Han gifte sig med en
konstnär, skulptrisen Clara Westhoff, de fick en dotter, men kom att leva
mest på skilda håll. Rilke hamnade i Paris med uppgiften att skriva en bok
om konstnären Auguste Rodin. Han vantrivdes ohyggligt och många av
Parisintrycken blev elektriska scener i Briggeboken. Rilke hade en vurm för Danmark och Sverige, hans litteräre favorit var den
danske författaren J P Jacobsen som han läste på danska, han kände Ellen
Key och 1904 bodde han ett halvår i Sverige, bland annat på Borgeby gård
utanför Lund. Han identifierade sig på något vis med det skandinaviska,
romantiserade det, gjorde som sagt sitt alter ego Malte Laurids Brigge till
dansk och en slädfärd som Rilke upplevde till Ellen Keys släktgård i
Småland gav motiv till en slädfärd som den unge Malte företar i boken. Romanfiguren Brigge är en överkänslig person som iakttar sin omgivning
minutiöst och utsätter varenda detalj för intensiv analys så till den
grad att hans förstånd hotar att brista. Han skärper sina sinnen till det
yttersta, han vill försöka uppfatta och förstå tingen som de egentligen är.
Ljudet av ett plåtlock som rullar på golvet i grannlägenheten föranleder en
teori om lockets dolda inre vilja att återvända till burken. Och inte bara
tingen, även människorna, främlingarna på gatan, de blinda tiggarna, de
hetsade parisarna som anonymt ilar förbi. Brigge irrar omkring i Paris. Hans överkritiska hållning fjärmar honom från
omvärlden. Inget är äkta, folks handlingar är ett bakslugt spel, gester och
miner är skådespelarfasoner. Efter denna tilltrokollaps finns inte heller
hoppet om kärlek kvar och i en halsbrytande utläggning förklarar han att
vad den förlorade sonen i Jesu liknelse i själva verket ville var att
slippa bli älskad, det var därför han gav sig av. Det här är nog det mest
extrema outsiderskap som är möjligt, outsidern helt utan illusioner: Älskar
ni mig har ni missförstått vem jag är! Rilkes/Brigges anteckningar är hisnande läsning en loggbok över en
omöjlig sanningssökares vådliga livsfärd som ställer varje läsares begrepp
om tillvaroförståelsen på huvudet.
Rainer Maria Rilke: Malte Laurids Brigges
anteckningar. Översättning och efterord av Erik Ågren. 178 sidor.
Högkvalitetspapper, sydda ark, hårda pärmar, tygrygg. ISBN 91-7742-232-5.
|