Den irländske nationalförfattaren Patrick Kavanaghs
mästerverk Den stora hungern, för första gången på svenska, i översättning
och med efterord av Erik Andersson.
Patrick Kavanagh (19041967) var en robust författare ur folkdjupet som
hade sin egen uppfattning om hur den irländska landsbygden skulle skildras.
Inte som akademikerförfattarna som sentimentaliserade idyllen på landet.
Själv hade han kapacitet att skriva om ämnet på riktigt, som det var, för
han hade egna upplevelser av värken. Kavanaghs far var jordbrukare och
skomakare, själv skulle han som äldste son ärva det lilla jordbruket och
arbetade också på åkrarna hela sin uppväxt trots att hans håg stod till
böcker.
Som 26-åring gav han sig plötsligt av till fots för en beslutsam vandring
de 80 kilometerna från den lilla gården i Monaghan in till storstaden
Dublin, det tog tre dygn. Det var som en pilgrimsfärd till litteraturen som
han genomförde först och främst för att visa sig själv att han nu till
fullo bestämt sig för att bli författare. Han sökte upp den berömde
skriftställaren George "E.A." Russell för att få visa sina manuskript och
få goda råd. Russell lånade honom en del böcker, viktigast blev nog
Dostojevskij.
Nio år senare flyttade han till Dublin och blev så yrkesskribent, på gott
och ont. Han skrev diverseartiklar i tidningar och tidskrifter men fick
knappt ihop till brödfödan, han fick det rentav ännu fattigare än han haft
det på landet. Erkännandet kom med Den stora hungern. Äntligen en verklig
verklighetsskildring av livet på den irländska landsbygden! Blicken har
fokus på människan själv i hennes ohöljda armod, det är naket och nära, med
såväl ömma som grymma detaljer. Huvudpersonen Patrick Maguire är
lantarbetare som sliter med åkrar och diken i en motsträvig vardag utan
synliga mål. Hans ömhetstörst och sexuella nöd pockar. Nästa år ska något
hända. "Han ska bli en ny man som går över gryningens obrutna ängar år
Ett." Men åren bara flyr.
När texten ursprungligen publicerades, i tidskriften Horizon 1942, ansågs
den så upprörande i sin smutsiga frispråkighet att den irländska censuren
ingrep. Här för första gången på svenska, i översättning av Erik Andersson
som även har skrivit ett efterord om Kavanaghs liv och verk.
Patrick Kavanagh: Den stora hungern. Översättning
och efterord av Erik Andersson. 108 sidor. Högkvalitetspapper, sydda ark,
hårda pärmar, tygrygg. ISBN 978-91-7742-328-7.
|