Den stora hungern Den irländske nationalförfattaren Patrick Kavanaghs mästerverk Den stora hungern, för första gången på svenska, i översättning och med efterord av Erik Andersson.
     Patrick Kavanagh (1904–1967) var en robust författare ur folkdjupet som hade sin egen uppfattning om hur den irländska landsbygden skulle skildras. Inte som akademikerförfattarna som sentimentaliserade idyllen på landet. Själv hade han kapacitet att skriva om ämnet på riktigt, som det var, för han hade egna upplevelser av värken. Kavanaghs far var jordbrukare och skomakare, själv skulle han som äldste son ärva det lilla jordbruket och arbetade också på åkrarna hela sin uppväxt trots att hans håg stod till böcker.
     Som 26-åring gav han sig plötsligt av till fots för en beslutsam vandring de 80 kilometerna från den lilla gården i Monaghan in till storstaden Dublin, det tog tre dygn. Det var som en pilgrimsfärd till litteraturen som han genomförde först och främst för att visa sig själv att han nu till fullo bestämt sig för att bli författare. Han sökte upp den berömde skriftställaren George "E.A." Russell för att få visa sina manuskript och få goda råd. Russell lånade honom en del böcker, viktigast blev nog Dostojevskij.
     Nio år senare flyttade han till Dublin och blev så yrkesskribent, på gott och ont. Han skrev diverseartiklar i tidningar och tidskrifter men fick knappt ihop till brödfödan, han fick det rentav ännu fattigare än han haft det på landet.
     Erkännandet kom med Den stora hungern. Äntligen en verklig verklighetsskildring av livet på den irländska landsbygden! Blicken har fokus på människan själv i hennes ohöljda armod, det är naket och nära, med såväl ömma som grymma detaljer. Huvudpersonen Patrick Maguire är lantarbetare som sliter med åkrar och diken i en motsträvig vardag utan synliga mål. Hans ömhetstörst och sexuella nöd pockar. Nästa år ska något hända. "Han ska bli en ny man som går över gryningens obrutna ängar år Ett." Men åren bara flyr.
     När texten ursprungligen publicerades, i tidskriften Horizon 1942, ansågs den så upprörande i sin smutsiga frispråkighet att den irländska censuren ingrep. Här för första gången på svenska, i översättning av Erik Andersson som även har skrivit ett efterord om Kavanaghs liv och verk.

Patrick Kavanagh: Den stora hungern. Översättning och efterord av Erik Andersson. 108 sidor. Högkvalitetspapper, sydda ark, hårda pärmar, tygrygg. ISBN 978-91-7742-328-7.